ЧТО МЕШАЕТ ВЫУЧИТЬ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК?

Автор: Татьяна Мылян  31 октября 2016     80     0  

Эксперты решили поделиться наиболее частыми мифами об изучении языков и оспорить их. Некоторые из них настолько укоренились, что до сих пор кажутся правдой в последней инстанции.

1. Х такой сложный язык! Я никогда не смогу его изучить

Если сравнить Х с нашим родным языком, то в большинстве случаев последний окажется куда более сложным, чем Х. Но как-то его изучили, и даже до того, как пошли в школу. Даже больше - почти без какой-либо помощи со стороны других. Сначала ничего не понимали, но пристально наблюдали за окрестностями, слышали определенные слова и выражения не одну тысячу раз, делали определенные выводы, соотносили слова и вещи, и в конце концов этот сложный мир сложился для нас в единое целое. Кстати, это касается и других занятий. Владение иностранным языком почти ничем не отличается от навыка быстро бежать или изящно танцевать. И то, и другое требует всесторонней подготовки. Кому-то это может даваться труднее или легче, но не даваться совсем - тут уже надо искать причины в недостатке мотивации или в неверной методике обучения.

2. Переводить на иностранный язык слишком сложно

Действительно, вначале будет сложно, потому что не хватает лексики, грамматики, чувства языка. А потом, когда уровень будет уже более высокий? Потом, как бы странно это ни звучало, все будет как раз наоборот.

Почему? Во-первых, потому что возможностей выразить мнение будет достаточно, хотя и меньше, чем на родном языке. Во-вторых, исходный текст ... понятен на 100 процентов! Нет нужды беспокоиться, не упустили ли какое-то обстоятельство, поскольку язык мы полностью понимаем (за исключением сложных тем, таких как медицина, техника, где требуются дополнительные знания). А поскольку иностранный язык мы знаем все равно хуже родного, то нет и страданий выбора из целого ряда синонимов. Мы не говорим сейчас про специализированный профессиональный перевод высокого уровня, там есть свои особенности и сложности. На бытовом уровне не нужно бояться, потому как это очень хорошее упражнение.

3. Нужно посвящать больше времени иностранному языку, родной никуда не денется

Исходя из опыта, можно точно сказать: еще как денется. И хорошо, если знания иностранного языка будут соответственно хорошими, ведь можно и свой потерять, и иностранный не выучить. Нам пришлось разговаривать с теми, кто переехал на ПМЖ пару лет назад. Этого времени им хватило, чтобы отвыкнуть разговаривать без ошибок и сразу находить нужные слова. Что происходит с теми, кто уехал десятилетия назад и почти не использовал родной язык, можно не говорить. Может ли случиться что-то подобное на родине? Может, когда человек окружает себя исключительно иноязычным окружением или постоянно работает в нем. Поэтому не стоит пренебрегать своей культурой. Хороший фильм или книга на родном языке помогут интересно проводить время и поддерживать знания на уровне.

4. Чтобы выучить язык, нужно постоянно сидеть над грамматикой и учить слова списком

Если бы мы все действительно только и делали, что сидели бы над грамматикой или списками слов, вряд ли мы сейчас могли свободно разговаривать и понимать то, что нам говорят даже на родном языке. Без грамматики и новых слов никак, но это только скелет языка. "Настоящий" язык изучается на практике: говорить, слушать, читать, размышлять над чем-то. Нет никакого смысла в многочасовом сидении над грамматическими справочниками или словарями, ведь все равно в голове останется немного. Память хорошо хранит только то, что человек услышал, прочитал, произнес и самостоятельно использовал много раз в различных ситуациях.

Почему мы так хорошо помним знаменитое "Ландан из зэ кэпитэл оф Грейт Бриттен"? Потому что Марья Ивановна заставила нас изучить соответствующую тему на память, а потом рассказывать и разбирать ее бесчисленное количество раз. И даже если мы не очень понимали зачем, информация осталась в голове. Почему бы не сделать сейчас то же самое, но более системно и с настоящей потребностью для себя?

5. Мой уровень еще такой слабый, что даже не стоит пытаться разговаривать и писать на иностранном языке

За этим стоит чаще всего страх сделать ошибку, вроде бы все вокруг только и ждут соответствующей возможности, чтобы подшутить над беднягой. Все мы с чего-то начинали. Не предпринимает ошибок только тот, кто совсем ничего не делает. Поэтому лучше понемногу пытаться высказываться - простыми предложениями, пусть и со множеством ошибок. Еще помните пример про бег? Сразу никто не ставит новые рекорды и не пробегает марафон. Так и на языке никто сразу не говорит как Цицерон.

6. Чтобы хорошо овладеть языком, надо обязательно побывать в стране, где на нем говорят

Это один из вариантов, но не единственный. Тем более что каждый изучает иностранный язык для определенных целей. То есть не каждый обязательно намерен посетить страну изучаемого языка. Кто-то хочет смотреть фильмы в оригинале, кто-то мечтает прочитать любимую книгу без словаря, а кому-то хватит и основных знаний и немного профессиональной лексики, чтобы читать научную литературу и поддерживать несложную беседу. Это не те знания, которые невозможно получить на своей родине. Совсем другое дело, если есть желание стать профессиональным переводчиком, так как нужно досконально знать определенную культуру и быт. Но и здесь можно вначале обойтись без путешествий в страну изучаемого языка.

7. Я как собака: все понимаю, но ничего не могу сказать

И снова страх сделать ошибку. Что интересно, он овладевает далеко не только новичками. Нам встречались люди, которые изучали иностранный язык много лет, свободно читали на нем, но почему-то все равно боялись говорить. Они медленно подбирали каждое слово, чтобы только получилось идеальное предложение. Чаще всего оно не получалось, так как они запинались, начинали несколько раз снова, краснели и замолкали на середине предложения, так и не закончив его.

Хотите, чтобы произошло чудо? Преодолейте первую неуверенность и смущение, потом будете удивляться внезапному красноречию, которое так долго ждало своего часа. Поэтому обязательно стоит преодолеть неуверенность во время разговора с носителями языка. И ничего, нужные слова вспомнились, даже если и не сразу. В следующий раз все получилось еще больше невынужденных.

8. Тот, кто жил в стране изучаемого языка, отлично владеет им 

Если прилагал усилия изучить его. Можно жить несколько месяцев или лет в другой стране и общаться только на ломаном английском или вообще жестами. "Сам по себе" язык выучиться только в детском возрасте и только в течение определенного времени. Взрослые уже воспринимают все через призму своего родного языка, поэтому им сложнее воспринять другой. Пример тому - иностранцы, которые могут жить в стране не одно десятилетие и почти не владеть языком. Вывод: пребывание в другой стране может ускорить процесс овладения языком, однако не является обязательным условием его совершенного знания.

9. Изучить язык самостоятельно невозможно

В наше время интернета самостоятельно нельзя изучить только какой-то слишком экзотический язык очень далекой страны, носителей которого можно пересчитать по пальцам. Онлайн-курсы, видео, подкасты, форумы, интерактивные упражнения, аудиокниги - только ленивый не пользуется таким разнообразием. Конечно, самостоятельное обучение требует дисциплины и последовательности, да и в начале сложно найти именно «свою» методику. Действительно, самостоятельное обучение сложнее, но кто хочет, тот добивается поставленных целей. Некоторым легче заниматься с учителем индивидуально или в группе, что, однако, является основой и не отменяет необходимость самостоятельной работы.

10. Носитель языка - лучший учитель

Наверное, некоторые из вас имеют знакомых иностранцев, изучающих русский язык. Иногда они могут задавать такие вопросы, что даже сразу и не ответишь. Почему в нашей речи что-то так, а не так? А кто его знает, почему ... Потому что все так говорят! Знакомая ситуация? Дело в том, что носители языка чаще всего не осознают свой язык как сложную систему. Им это и не нужно, так как они свободно владеют ей, для них он лишь инструмент. Чтобы что-то доходчиво объяснить, нужно хорошо понимать явление и уметь говорить просто о сложном. Поэтому далеко не каждый носитель языка может быть хорошим учителем, как и не каждый хороший учитель - носитель языка.


Все права защищены © Queen-Time.Ru

Если вы не согласны с содержанием статьи или же у вас есть дополнения, оставьте свой комментарий
ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Войти через: